スポーツウェア ジュニア
海のレジャーやジムに大活躍♪UVカット90%!【30%OFF】【2009年モデル】La-2(ラ・ドゥ) ラッシュガードカプリパンツ スイム・スポーツウェアー 2099返品交換不可
商品価格:5,733円
レビュー平均:4.29
レビュー平均:4.29
落札した新品未使用のスポーツウェアに汚れがありました
落札した新品未使用のスポーツウェアに汚れがありましたこれまで新品未使用のスポーツウェアを落札して特に問題もなかったので、ろくにチェックしないでタグを切り取ってしまいました。洗濯する前にいつもの癖で袖口や襟ぐりを見て、汚れに気がつきました。袖口と襟ぐりが黒ずんでいて、全体にうっすらと黄ばんでいたり、グレーがかっていたり…。ストア出品ではありませんが、店頭に飾ってあった試着用を出品したのかなーという感じです。そういう目で見ると、タグはボロボロヨレヨレで、入っていた袋はしわくちゃでした。オークションのページには「新品未使用ですが、自宅保管のため……云々」といった記述は一切ありません。落札価格は、出品者の申告によると定価の半額です。それなりのお値段でしたので、さすがにこのまま捨てるのはもったいないと思い、とりあえずクリーニングに出しました。染み抜きをお願いしたので、結構な金額がかかってしまいました。私の直前に全く同じ商品(サイズ違い)を落札した方(サイズからすると男性)の評価は大変よく、出品者の評価に悪いはありません。どちらでもない評価で「新品未使用ということなのに、袖が汚れていました。」という評価が一つありました。その人に対して、出品者は評価していません。私も汚れがあったことを伝えた方がいいでしょうか。その際、評価でそのことを書くのとナビで伝えるのと、皆さんだったらどうしますか。それとも、どうせ返品要求しないなら相手を怒らす必要もないでしょうか。(続きを読む)
【こちらもおすすめ】
カテゴリ: 未分類
スポーツウェア 通販
スポーツウェア/トレーニングウェア はどんな素材がベストですか?
スポーツウェア/トレーニングウェア はどんな素材がベストですか?普段、運動を全くしない夫婦です。健康&ダイエットの為に、2人で少しづつ運動を始める事にしました。ウェアを買いたいのですが、形から素材まで色々で決められません。。オークションを覗いて見たら「スポーツウェア」のカテで・ジャージ・スウェット・ナイロンと別れていましたが、用途・差がそれぞれわからないのですが、どれがオススメでしょうか?私は近所の土手のウォーキング、軽いランニング、スポーツセンターのジムをやる予定なので、1着で全てまかなえるものがベストなのですが。。(全て“本格的”にではなく、素人のオジサン・オバサンがやる範囲です。。)(続きを読む)
【人気サイト】
スポーツウェア/トレーニングウェア はどんな素材がベストですか?普段、運動を全くしない夫婦です。健康&ダイエットの為に、2人で少しづつ運動を始める事にしました。ウェアを買いたいのですが、形から素材まで色々で決められません。。オークションを覗いて見たら「スポーツウェア」のカテで・ジャージ・スウェット・ナイロンと別れていましたが、用途・差がそれぞれわからないのですが、どれがオススメでしょうか?私は近所の土手のウォーキング、軽いランニング、スポーツセンターのジムをやる予定なので、1着で全てまかなえるものがベストなのですが。。(全て“本格的”にではなく、素人のオジサン・オバサンがやる範囲です。。)(続きを読む)
【人気サイト】
カテゴリ: 未分類
スポーツウェア おしゃれ
海外通販にてスポーツウェアを注文しました。数日後、メールが送られてきました。....
海外通販にてスポーツウェアを注文しました。数日後、メールが送られてきました。クレジットカード払いなので最終確認のメール内容かと思うのですが自信がありません。またそれに対しての返事も・・・UKのオンラインスポーツショップ(Tennisnuts.com)にてスポーツウェアを注文しました。都合により2回注文したのですがもちろん、それぞれに送料(1回につき一律40ポンド)がかかるのですがサイトからのメールに対しての返事を送ると同時に2回分の注文を1つにまとめて発送可能かどうかの質問もしたいのです。1通目件名:ORDER NO 5594427本文Dear customer, Regarding your internet order: 5594427,I have got the items in stock. However, could you please confirm that below address is you billing address and all the details are correct? ※「ここに英語で私の住所と名前が記載されています」If you don't reply on my e-mail, I will have to cancel the order. Best regards,MargaretTennisnuts.comUK2通目件名:Regarding your Internet order: 5597482本文Dear customer, Regarding your Internet order: 5597482,Before we check the items, we want to make sure you realize that we a UK based company, and the prices of the items are in £ British pounds. The delivery order can only go to the credit card holder and the billing address of the card used in the order. Please can you confirm that the following address is your billing (credit card register in here) and delivery address??? Please could you check if all the details are correct: ※「ここに英語で私の住所と名前が記載されています」 Please reply to this e-mail if you want to continue or cancel this order. Best regards,MargaretTennisnuts.comUK上記の2通の翻訳と『購入する意思があるので発送お願いします』的なことと『ORDER NO 5597482とORDER NO 5594427をまとめて発送可能ですか? もし可能であれば1回分の送料(40ポンド)を引いた金額で請求して下さい』『』内の英語で伝えるにはどうしたらよいか翻訳お願い致します。宜しくお願い致します。(続きを読む)
【おすすめサイト】
海外通販にてスポーツウェアを注文しました。数日後、メールが送られてきました。クレジットカード払いなので最終確認のメール内容かと思うのですが自信がありません。またそれに対しての返事も・・・UKのオンラインスポーツショップ(Tennisnuts.com)にてスポーツウェアを注文しました。都合により2回注文したのですがもちろん、それぞれに送料(1回につき一律40ポンド)がかかるのですがサイトからのメールに対しての返事を送ると同時に2回分の注文を1つにまとめて発送可能かどうかの質問もしたいのです。1通目件名:ORDER NO 5594427本文Dear customer, Regarding your internet order: 5594427,I have got the items in stock. However, could you please confirm that below address is you billing address and all the details are correct? ※「ここに英語で私の住所と名前が記載されています」If you don't reply on my e-mail, I will have to cancel the order. Best regards,MargaretTennisnuts.comUK2通目件名:Regarding your Internet order: 5597482本文Dear customer, Regarding your Internet order: 5597482,Before we check the items, we want to make sure you realize that we a UK based company, and the prices of the items are in £ British pounds. The delivery order can only go to the credit card holder and the billing address of the card used in the order. Please can you confirm that the following address is your billing (credit card register in here) and delivery address??? Please could you check if all the details are correct: ※「ここに英語で私の住所と名前が記載されています」 Please reply to this e-mail if you want to continue or cancel this order. Best regards,MargaretTennisnuts.comUK上記の2通の翻訳と『購入する意思があるので発送お願いします』的なことと『ORDER NO 5597482とORDER NO 5594427をまとめて発送可能ですか? もし可能であれば1回分の送料(40ポンド)を引いた金額で請求して下さい』『』内の英語で伝えるにはどうしたらよいか翻訳お願い致します。宜しくお願い致します。(続きを読む)
【おすすめサイト】
カテゴリ: 未分類
NIKE スポーツウェア
【anniluce-アニルーチェ-】トリノ発大人気のフィットネスウェアブランド!ファッション性にも優れたスタイリッシュなエアロ、HipHopダンス用スポーツウェア(VINTAGE EDITION)【倉庫移転SALE★在庫処分】●MJアンブレラバッグプレゼント●anniluce Unisex Pants(ヴィンテージエディション)アニルーチェ サスペンダー付き ユニセックスパンツ【楽天国際配送対象商品N_0327】
商品価格:7,980円
レビュー平均:4.52
レビュー平均:4.52
大阪難波のスポーツウェア総合店を探してます
大阪難波のスポーツウェア総合店を探してます大阪の難波でスポーツウェア(ジャージ等)総合ショップとかありませんか?ちょっと前までは難波パークスのオーソリティ店によく行っていたのですが去年閉店したので困ってます。アディダスやナイキやPUMAのジャージを扱ってるお店がいいです。よろしくお願いします(続きを読む)
【PR】
カテゴリ: 未分類
マタニティ スポーツウェア
【MSK-1】ミニスカート1★ シンプルかわいい♪毎日のコーデに使える! オーバースカートとして オフィス 制服 スポーツウェアー マタニティー ダンス衣装 エクササイズ
商品価格:1,300円
レビュー平均:4.64
商品価格:1,300円レビュー平均:4.64
スポーツウェアの製造 販売してる企業に就職したいとおもうのですが、課題で 新し....
スポーツウェアの製造 販売してる企業に就職したいとおもうのですが、課題で 新しい 企画したい商品 事業を 400字でまとめなさいと言われました。私は高齢化社会なので高齢者向けのスポーツウェアを考えましたが、すでに開発されており、いま何も思いつきません。無知な私にみなさんの 知恵を貸してください。(続きを読む)
【こちらもおすすめ】
カテゴリ: 未分類